2ª Sessão do Projeto "Encurtando as Distâncias"
2nd Session of the Project "Overcoming the Distance"
Hoje, dia 11 de novembro, foi dia de S. Martinho!
Hoje, dia 11 de novembro, foi dia de S. Martinho!
Combinámos então festejar a data com os nossos parceiros da Comunidade. Para o efeito, deslocámo-nos ao Lar de idosos de Costas Cão, sem prever que surpresas nos tinham preparado...
Today, November 11, was S. Martin's day!
We agreed to celebrate the day with our partners in the Community. we went to the nursing home of Costas de Cão, without knowing what surprises they had prepared ...
As "voluntárias" que colaboram no lar de idosos prepararam umas deliciosas castanhas assadas, batata-doce, sumos e bolos e também chouriço assado com pão, depois cantaram um medlay de música tradicional portuguesa, com pedaços de algumas das mais populares.
The "volunteers" who work in the nursing home prepared some delicious roasted chestnuts, sweet potatoes, juice and muffins baked with sausage and bread, then sang a medlay of traditional Portuguese music, with pieces from some of the most popular.
A nossa poesia/ Our poetry
A lenda de S. Martinho/S. Martinho's legend
Vamos lá todos rimar
A história vai ser bonita
E vai agora começar
Era uma vez um rapaz
Chamado Martinho
Era um soldado valente
E seguia o seu caminho
A tempestade começou
Pela floresta Martinho seguia
Chuva a cair, vento a soprar
Muitos trovões se ouvia
Numa grande clareira
Avistou um mendigo
Que de mão estendida
Pedia auxílio e abrigo
Martinho pegou na espada
E sua capa dividiu
Deu metade ao mendigo
Para o proteger do frio
Martinho feliz ficou
Com o seu gesto bondoso
Este valente soldado
Foi muito generoso
Naquele lindo momento
Um milagre aconteceu
Foi de repente
Que o sol apareceu
Por isso, hoje recordamos
Um acontecimento inesperado
Esperamos que tenham gostado
Pois o poema está findado.
![]() |
O Trabalho final foi oferecido à BE/CRE da Sede do Agrupamento "EB2,3 da Trafaria" |
Comentários
Enviar um comentário